ID 原文 译文
1217 冲破思想观念束缚,突破利益固化藩篱, Nous avons réussi à nous débarrasser des idées inadéquates et des obstacles liés aux intérêts retranchés,
1218 坚决破除各方面体制机制弊端, de manière à éliminer avec fermeté les vices des institutions et des mécanismes dans tous les domaines.
1219 各领域基础性制度框架基本建立,许多领域实现历史性变革、系统性重塑、整体性重构, Des cadres réglementaires ont été instaurés dans chaque sphère d’activité, des changements sans précédent, des refontes systématiques et des restructurations générales ont eu lieu dans de nombreux secteurs,
1220 新一轮党和国家机构改革全面完成, et un nouveau cycle de réformes des organes du Parti et de l’État a été accompli.
1221 中国特色社会主义制度更加成熟更加定型, Le système socialiste à la chinoise est devenu plus mature et plus solide,
1222 国家治理体系和治理能力现代化水平明显提高。 et le niveau de modernisation du système et de la capacité de gouvernance de l’État a sensiblement progressé.
1223 ——我们实行更加积极主动的开放战略, — Nous avons déployé une stratégie d’ouverture plus active,
1224 构建面向全球的高标准自由贸易区网络, créé un réseau de zones de libre-échange répondant à des critères élevés et tourné vers le monde entier,
1225 加快推进自由贸易试验区、海南自由贸易港建设, accéléré la construction des zones pilotes de libre-échange et du port de libre-échange de Hainan,
1226 共建 “一带一路”成为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台。 et fait de l’initiative « Ceinture et Route » un bien commun et une plateforme de coopération internationale appréciés mondialement.