ID |
原文 |
译文 |
1307 |
坚决整治群众身边的不正之风和腐败问题, |
et lutté avec détermination contre les comportements malsains et la corruption portant directement atteinte aux intérêts de la population, |
1308 |
刹住了一些长期没有刹住的歪风,纠治了一些多年未除的顽瘴痼疾。 |
ce qui nous a permis d’éliminer des tendances malsaines persistantes que nous n’avions pas su éradiquer auparavant, et de corriger des maux graves et invétérés. |
1309 |
我们开展了史无前例的反腐败斗争,以“得罪千百人、不负十四亿”的使命担当祛疴治乱, |
Nous avons mené une lutte sans précédent contre la corruption, guéri les maux et rétabli l’ordre en assumant nos missions et nos responsabilités de « nous mettre à dos une minorité pour ne pas décevoir la majorité ». |
1310 |
不敢腐、不能腐、不想腐一体推进,“打虎”、“拍蝇”、“猎狐”多管齐下, |
Nous avons œuvré à éradiquer la corruption selon la formule « ne pas oser, ne pas pouvoir, ne pas songer », et adopté une approche multidimensionnelle pour réprimer aussi bien les « tigres » que les « mouches » et les « renards ». |
1311 |
反腐败斗争取得压倒性胜利并全面巩固,消除了党、国家、军 队内部存在的严重隐患,确保党和人民赋予的权力始终用来为人民谋幸 福。 |
La lutte contre la corruption a ainsi enregistré une victoire décisive et a été consolidée sur toute la ligne, et les dangers graves et latents au sein du Parti, de l’État et de l’armée ont été éliminés, ce qui a assuré que le pouvoir confié par le peuple et le Parti soit toujours utilisé pour le bonheur du peuple. |
1312 |
经过不懈努力,党找到了自我革命这一跳出治乱兴衰历史周期率的第二个答案, |
Au travers d’efforts inlassables, le Parti a trouvé l’autorévolution comme deuxième solution pour rompre le cycle de l’histoire où l’on passe perpétuellement de l’ordre au chaos, et de l’ascension au déclin. |
1313 |
自我净化、自我完善、自我革新、自我提高能力显著增强, |
L’aptitude du Parti à se purifier, se perfectionner, se rénover et s’améliorer a augmenté manifestement ; |
1314 |
管党治党宽松软状况得到根本扭转, |
la tendance au relâchement et au laxisme dans le contrôle et l’administration du Parti a été renversée ; |
1315 |
风清气正的党内政治生态不断形成和发展, |
et un environnement politique propre et intègre s’est instauré et développé au sein du Parti. |
1316 |
确保党永远不变质、不变色、不变味。 |
Tout cela nous donne l’assurance que la nature, la couleur et la vertu du Parti demeureront inchangées. |