ID 原文 译文
1087 突出保障和改善民生, mis l’accent sur la garantie et l’amélioration du bien-être de la population,
1088 集中力量实施脱贫攻坚战, concentré nos efforts sur la bataille décisive contre la pauvreté
1089 大力推进生态文明建设, et poursuivi énergiquement l’édification de la civilisation écologique.
1090 坚决维护国家安全, Nous avons préservé fermement la sécurité nationale,
1091 防范化解重大风险, prévenu et éliminé les risques majeurs,
1092 保持社会大局稳定, maintenu la stabilité générale de la société,
1093 大力度推进国防和军队现代化建设, promu vigoureusement la modernisation de la défense nationale et des forces armées,
1094 全方位开展中国特色大国外交, pratiqué tous azimuts la diplomatie de grand pays à la chinoise,
1095 全面推进党的建设新的伟大工程。 et poursuivi sur toute la ligne la grande et nouvelle œuvre d’édification du Parti.
1096 我们隆重庆祝中国共产党成立一百周年、中华人民共和国成立七十周年, Nous avons solennellement célébré le centenaire de la fondation du Parti communiste chinois et le 70e anniversaire de la République populaire de Chine ;