ID 原文 译文
1597 加强基础学科、 新兴学科、交叉学科建设,加快建设中国特色、世界一流的大学和优势 学科。 Il est impératif de renforcer le développement des disciplines de base, des disciplines émergentes et des disciplines croisées, et d’accélérer l’édification d’universités et de disciplines concurrentielles de premier rang mondial qui possèdent des caractéristiques chinoises.
1598 引导规范民办教育发展。 Il convient d’orienter et de réglementer le développement de l’enseignement privé.
1599 加大国家通用语言文字推广力度。 De grands efforts devront être déployés pour diffuser à grande échelle la langue et l’écriture chinoises standard.
1600 深化教育领域综合改革,加强教材建设和管理,完善学校管理和教育评价体系,健全学校家庭社会育人机制。 Il faut approfondir la réforme générale du secteur éducatif, améliorer la rédaction et la gestion de l’édition des manuels, perfectionner le système de gestion des écoles et le mécanisme d’évaluation de l’enseignement, et parfaire le mécanisme d’éducation école-famille-société.
1601 加强师德师风建设,培养高素质教师队伍,弘扬尊师重教社会风尚。 Il est nécessaire de renforcer l’éthique et le style de travail des enseignants, de former un corps enseignant hautement compétent, et d’encourager le respect à l’égard des enseignants et de l’éducation au sein de la société.
1602 推进教育数字化,建设全民终身学习的学习型社会、学习型大国。 Il faut promouvoir la numérisation de l’éducation, et bâtir une société et un pays dans lesquels l’éducation est valorisée et l’apprentissage tout au long de la vie est une chance accordée à tous.
1603 (二)完善科技创新体系。 2) Parachever le système d’innovation scientifique et technologique.
1604 坚持创新在我国现代化建设全局中的核心地位。 L’innovation doit occuper une position centrale dans notre entreprise de modernisation.
1605 完善党中央对科技工作统一领导的体制, Cela exige de mener à bien ce qui suit : perfectionner le fonctionnement du mécanisme de direction unifiée du Comité central du Parti sur le travail scientifique et technologique ;
1606 健全新型举国体制, parfaire le nouveau mécanisme permettant de mobiliser toutes les ressources nécessaires à la recherche ;