ID |
原文 |
译文 |
1097 |
制定第三个历史决议, |
élaboré la troisième résolution historique ; |
1098 |
在全党开展党史学习教育, |
lancé, au sein du Parti, une campagne pour l’étude et l’enseignement de l’histoire du PCC ; |
1099 |
建成中国共产党历史展览馆, |
fondé le Palais des expositions de l’histoire du PCC ; |
1100 |
号召全党学习和践行伟大建党精神, |
et appelé tous les membres du Parti à étudier le noble esprit fondateur du Parti tout en le mettant en pratique, |
1101 |
在新的征程上更加坚定、更加自觉地牢记初心使命、开创美好未来。 |
à devenir, au cours de notre nouvelle marche en avant, plus fermes et plus actifs dans la poursuite de leur engagement initial et de leur noble mission, et à poursuivre la quête d’un avenir radieux. |
1102 |
特别是面对突如其来的新冠肺炎疫情, |
Face à l’apparition inopinée du COVID-19, |
1103 |
我们坚持人民至上、生命至上, |
nous avons, en accordant toujours la priorité au peuple et à la vie humaine, |
1104 |
坚持外防输入、内防反弹, |
poursuivi notre travail pour prévenir à la fois l’importation de cas et le rebond de l’épidémie à l’intérieur du pays, |
1105 |
坚持动态清零不动摇, |
maintenu la politique dynamique « zéro COVID », |
1106 |
开展抗击疫情人民战争、总体战、阻击战, |
et mené une guerre populaire et globale contre l’épidémie, |