ID |
原文 |
译文 |
1657 |
坚持发扬民主和增进团结相互贯通、建言资政和凝聚共识双向发力, |
continuer à promouvoir en parallèle la démocratie et l’unité des points de vue ainsi que l’interaction entre les avis et propositions d’un côté et la recherche d’un consensus de l’autre, |
1658 |
发挥人民政协作为专门协商机构作用,加强制度化、规范化、程序化等功能建设, |
faire jouer à la CCPPC son rôle d’organe consultatif spécial, veiller à ce qu’elle fonctionne mieux grâce à l’amélioration de son système, de ses normes et de ses procédures, |
1659 |
提高深度协商互动、意见充分表达、广泛凝聚共识水平, |
élever la qualité du travail en matière d’interactions consultatives approfondies, de moyens d’expression libre des opinions et de recherche d’un large consensus, |
1660 |
完善人民政协民主监督和委员联系界别群众制度机制。 |
et perfectionner les systèmes et mécanismes de supervision démocratique par la CCPPC et les systèmes permettant à chaque membre de la CCPPC de communiquer avec des personnes issues du même milieu social que lui. |
1661 |
(三)积极发展基层民主。 |
3) Promouvoir énergiquement la démocratie aux échelons de base. |
1662 |
基层民主是全过程人民民主的重要体现。 |
La démocratie aux échelons de base est un élément important de la démocratie populaire intégrale. |
1663 |
健全基层党组织领导的基层群众自治机制, |
Nous devons perfectionner le mécanisme d’autogestion populaire aux échelons de base sous la direction des organisations de base du Parti, |
1664 |
加强基层组织建设, |
renforcer l’édification des organisations de base, |
1665 |
完善基层直接民主制度体系和工作体系, |
améliorer le système institutionnel et de travail de la démocratie directe aux échelons de base, |
1666 |
增强城乡社区群众自我管理、自我服务、自我教育、自我监督的实效。 |
et améliorer l’efficacité de l’autogestion, de l’autoservice, de l’autoéducation et de l’autosurveillance des habitants dans les quartiers d’habitation en ville comme à la campagne. |