ID |
原文 |
译文 |
1767 |
我们要实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益, |
Nous devons matérialiser, préserver et satisfaire les intérêts fondamentaux de la grande majorité de la population ; |
1768 |
紧紧抓住人民最关心最直接最现实的利益问题, |
nous saisir des questions qui touchent aux intérêts directs et immédiats de la population et qui sont au centre de ses préoccupations ; et nous efforcer de résoudre les problèmes épineux qui préoccupent les masses populaires et qui réclament d’urgence une solution. |
1769 |
坚持尽力而为、量力而行,深入群众、深入基层,采取更多惠民生、暖民心举措,着力解决好人民群众急难愁盼问题, |
Pour ce faire, nous devons donner le meilleur de nous-mêmes dans tout ce que nous entreprenons, nous rendre parmi les masses et aux échelons de base, et prendre davantage de mesures qui sont bénéfiques au bien-être du peuple et appréciées par lui. |
1770 |
健全基本公共服务体系,提高公共服务水平,增强均衡性和可及性,扎实推进共同富裕。 |
Il importe de perfectionner le système de services publics de base, d’améliorer la qualité des services publics ainsi que leur répartition et accessibilité, afin de promouvoir effectivement la prospérité commune. |
1771 |
(一)完善分配制度。 |
1) Améliorer le système de distribution. |
1772 |
分配制度是促进共同富裕的基础性制度。 |
Le système de distribution joue un rôle de base pour promouvoir la prospérité commune. |
1773 |
坚持按劳分配为主体、多种分配方式并存,构建初次分配、再分配、第三次分配协调配套的制度体系。 |
Nous devons continuer à accorder la priorité à la répartition des revenus selon le travail fourni tout en maintenant la coexistence de multiples modes de distribution, et établir un système institutionnel coordonnant la distribution primaire, la redistribution et la tierce distribution. |
1774 |
努力提高居民收入在国民收入分配中的比重,提高劳动报酬在初次分配中的比重。 |
Il convient de chercher à augmenter la part des revenus des habitants dans la répartition du revenu national et la part des rémunérations du travail dans la distribution primaire. |
1775 |
坚持多劳多得,鼓励勤劳致富,促进机会公平,增加低收入者收入,扩大中等收入群体。 |
Il importe de continuer à appliquer le principe selon lequel ceux qui travaillent plus gagnent plus, d’encourager la population à travailler durement pour s’enrichir, de promouvoir l’égalité des chances, d’augmenter les revenus des personnes à bas revenu et de faire en sorte que la population à revenu moyen s’accroisse. |
1776 |
完善按要素分配政策制度,探索多种渠道增加中低收入群众要素收入,多渠道增加城乡居民财产性收入。 |
Il est nécessaire d’optimiser les politiques et le système de rémunération en fonction des facteurs de production, de chercher à multiplier les canaux destinés à augmenter les revenus issus de ces facteurs pour les personnes à faible revenu et à revenu moyen, et de diversifier les moyens favorisant la hausse des revenus relatifs à la propriété des ménages urbains et ruraux. |