ID 原文 译文
1957 “和平统一、一国两制”方针是实现两岸统一的最佳方式, 对两岸同胞和中华民族最有利。 Le principe dit « réunification pacifique ; un pays, deux systèmes » constitue le meilleur moyen de réaliser la réunification des deux rives du Détroit, et représente l’intérêt de nos compatriotes des deux rives et de la nation chinoise tout entière.
1958 我们坚持一个中国原则和“九二共识”, Nous restons attachés au principe d’une seule Chine et au « Consensus de 1992 ».
1959 在此基础上,推进同台湾各党派、各界别、各阶层人士就两岸关系和国家统一开展广泛深入协商,共同推动两岸关系和平发展、推进祖国和平统一 进程。 Sur cette base, nous sommes disposés à procéder, avec les partis et groupements politiques et les personnalités de tous les milieux et de toutes les couches sociales de Taiwan, à de larges consultations approfondies sur les relations inter-détroit et la réunification de la patrie, pour promouvoir le développement pacifique des relations entre les deux rives du Détroit et la réunification pacifique du pays.
1960 我们坚持团结广大台湾同胞,坚定支持岛内爱国统一力量,共同把握历史大势,坚守民族大义,坚定反“独”促统。 Nous devons continuer à unir nos compatriotes de Taiwan, soutenir fermement les forces patriotiques de l’île de Taiwan favorables à la réunification, suivre ensemble le courant de l’histoire, défendre la juste cause de la nation, nous opposer fermement à l’« indépendance » et travailler pour la réunification de la patrie.
1961 伟大祖国永远是所 有爱国统一力量的坚强后盾! Notre grande patrie sera toujours la clé de voûte de toutes les forces patriotiques favorables à la réunification.
1962 两岸同胞血脉相连,是血浓于水的一家人。 Nous formons, avec nos compatriotes de l’autre rive, une seule et même famille liée par le sang.
1963 我们始终尊重、关爱、造福台湾同胞,继续致力于促进两岸经济文化交流合作, Nous continuerons, en éprouvant toujours du respect pour nos compatriotes de Taiwan, en leur témoignant notre sollicitude et en œuvrant à leur bonheur, de promouvoir les échanges et la coopération économiques et culturels entre les deux rives du Détroit,
1964 深化两岸各领域融合发展, de mener en profondeur le développement intégré des deux rives dans tous les domaines,
1965 完善增进台湾同胞福祉的制度和政策, d’améliorer les systèmes et politiques visant à accroître le bien-être de nos compatriotes de Taiwan,
1966 推动两岸共同弘扬中华文化, et d’inviter la population des deux rives du Détroit à faire rayonner ensemble la culture chinoise.