ID 原文 译文
15 就党和国家事业发展作出重大战略部署,团结带领全党全军全国各族人民有效应对严峻复杂的国际形势和接踵而至的巨大风险挑战 At these sessions, major strategic plans were also made for advancing the cause of the Party and the country. The Central Committee has brought together the entire Party, the military, and the Chinese people and led them in effectively responding to grave, intricate international developments and a series of immense risks and challenges.
56 拜金主义、享乐主义、极端个人主义和历史虚无主义等错误思潮不时出现,网络舆论乱象丛生,严重影响人们思想和社会舆论环境 Misguided patterns of thinking such as money worship, hedonism, egocentricity, and historical nihilism were common, and online discourse was rife with disorder. All this had a grave impact on people’s thinking and the public opinion environment.
61 香港、澳门落实“一国两制”的体制机制不健全,国家安全受到严峻挑战 The institutions and mechanisms for implementing the policy of One Country, Two Systems in Hong Kong and Macao were not well-developed, and China faced grave challenges to its national security.
782 强化社会治安整体防控,推进扫黑除恶常态化,依法严惩群众反映强烈的各类违法犯罪活动。 We will take a holistic approach to ensuring law and order, we will consistently combat and root out organized crime, and we will lawfully crack down on various illegal and criminal activities that cause grave public concern.
859 另一方面,恃强凌弱、巧取豪夺、零和博弈等霸权霸道霸凌行径危害深重 And yet, the hegemonic, high-handed, and bullying acts of using strength to intimidate the weak, taking from others by force and subterfuge, and playing zero-sum games are exerting grave harm.
1116 面对“台独”势力分裂活动和外部势力干涉台湾事务的严重挑衅, 我们坚决开展反分裂、反干涉重大斗争, S’agissant de Taiwan, nous avons mené, sans aucune hésitation, des luttes importantes contre les activités sécessionnistes des partisans de l’« indépendance de Taiwan » et contre les graves provocations des forces étrangères qui se sont immiscées dans les affaires de Taiwan,
1142 经济结构性体制性矛盾突出, Les contradictions institutionnelles et structurelles de l’économie s’étaient aggravées ;
1152 国家安全受到严峻挑战,等等。 De plus, la sécurité nationale était gravement menacée.
1308 刹住了一些长期没有刹住的歪风,纠治了一些多年未除的顽瘴痼疾。 ce qui nous a permis d’éliminer des tendances malsaines persistantes que nous n’avions pas su éradiquer auparavant, et de corriger des maux graves et invétérés.
1311 反腐败斗争取得压倒性胜利并全面巩固,消除了党、国家、军 队内部存在的严重隐患,确保党和人民赋予的权力始终用来为人民谋幸 福。 La lutte contre la corruption a ainsi enregistré une victoire décisive et a été consolidée sur toute la ligne, et les dangers graves et latents au sein du Parti, de l’État et de l’armée ont été éliminés, ce qui a assuré que le pouvoir confié par le peuple et le Parti soit toujours utilisé pour le bonheur du peuple.