ID 原文 译文
113 构建面向全球的高标准自由贸易区网络,加快推进自由贸易试验区、海南自由贸易港建设 We have worked to build a globally-oriented network of high-standard free trade areas and accelerated the development of pilot free trade zones and the Hainan Free Trade Port.
114 共建“一带一路”成为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台。 As a collaborative endeavor, the Belt and Road Initiative has been welcomed by the international community both as a public good and a cooperation platform.
115 我国成为一百四十多个国家和地区的主要贸易伙伴,货物贸易总额居世界第一,吸引外资和对外投资居世界前列 China has become a major trading partner for more than 140 countries and regions, it leads the world in total volume of trade in goods, and it is a major destination for global investment and a leading country in outbound investment.
116 形成更大范围、更宽领域、更深层次对外开放格局。 Through these efforts, we have advanced a broader agenda of opening up across more areas and in greater depth.
117 我们坚持走中国特色社会主义政治发展道路 We have kept to the path of socialist political advancement with Chinese characteristics.
118 全面发展全过程人民民主,社会主义民主政治制度化、规范化、程序化全面推进,社会主义协商民主广泛开展 We have comprehensively developed whole-process people’s democracy, made all-around progress in improving the institutions, standards, and procedures of our socialist democracy, and advanced socialist consultative democracy by way of extensive participation.
119 人民当家作主更为扎实,基层民主活力增强,爱国统一战线巩固拓展 We have reinforced the foundations that undergird the people’s running of the country, injected fresh vitality into democracy at the community level, and consolidated and expanded the patriotic united front.
120 民族团结进步呈现新气象,党的宗教工作基本方针得到全面贯彻,人权得到更好保障。 We have made new accomplishments in promoting ethnic unity and progress, fully implemented the Party’s basic policy on religious affairs, and provided better protections for human rights.
121 社会主义法治国家建设深入推进,全面依法治国总体格局基本形成 We have intensified efforts to advance socialist rule of law in our country, and a comprehensive framework for law-based governance has taken shape.
122 中国特色社会主义法治体系加快建设 We have sped up work on developing the system of socialist rule of law with Chinese characteristics.