ID 原文 译文
1837 加强污染物协同控制,基本消除重污染天气。 Il faut procéder à un contrôle synergique des polluants et éliminer l’essentiel de la pollution atmosphérique grave.
1838 统筹水资源、水环境、水生态治理,推动重要江河湖库生态保护治理,基本消除城市黑臭水体。 Il importe de coordonner les efforts en faveur de l’aménagement des ressources en eau ainsi que des milieux et écosystèmes aquatiques, de promouvoir la protection et l’aménagement des écosystèmes des fleuves, rivières, lacs et réservoirs importants, et de chercher à éliminer les eaux putrides des villes.
1839 加强土壤污染源头防控, 开展新污染物治理。 Il est nécessaire de renforcer la prévention et le contrôle à la source de la pollution des sols, et de mettre en place une gestion des nouvelles matières polluantes.
1840 提升环境基础设施建设水平,推进城乡人居环境整治。 Il faut mettre à niveau les infrastructures environnementales et renforcer l’aménagement de l’habitat urbain et rural.
1841 全面实行排污许可制,健全现代环境治理体系。 Toutes les émissions de polluants seront soumises à un système de permis, et le système moderne d’aménagement de l’environnement sera optimisé.
1842 严密防控环境风险。 Il convient de prévenir et de contrôler strictement les risques environnementaux.
1843 深入推进中央生态环境保护督察。 Les tournées d’inspection organisées par les autorités centrales sur la protection de l’environnement seront poursuivies en profondeur.
1844 (三)提升生态系统多样性、稳定性、持续性。 3) Assurer la préservation de la diversité, de la stabilité et de la durabilité des écosystèmes.
1845 以国家重点生态功能区、生态保护红线、自然保护地等为重点,加快实施重要生态系统保护和修复重大工程。 Nous accélérerons la mise en œuvre de grands projets de protection et de restauration des écosystèmes importants en mettant l’accent sur les réserves naturelles, les zones clés à fonction écologique de niveau national et le respect de la ligne rouge ;
1846 推进以国家公园为主体的自然保护地体系建设。 promouvrons la construction d’un réseau de réserves naturelles centré sur les parcs nationaux ;