ID |
原文 |
译文 |
1927 |
加强军事力量常态化多样化运用,坚定灵活开展军事斗争,塑造安全态势,遏控危机冲突,打赢局部战争。 |
Nous devons valoriser de manière constante et diversifiée les forces armées, faire en sorte qu’elles livrent les batailles de façon résolue et flexible, créer une situation favorable à la sécurité, contenir et contrôler les crises et conflits, et gagner les guerres locales. |
1928 |
全面加强军事治理,巩固拓展国防和军队改革成果,完善军事力量结构编成,体系优化军事政策制度。 |
Nous devons renforcer sur tous les fronts l’administration de l’armée, multiplier et consolider les résultats de la réforme de la défense nationale et de l’armée, parfaire la composition et l’organisation des forces armées, et optimiser le système institutionnel de politiques militaires. |
1929 |
加强国防和军队建设重大任务战建备统筹,加快建设现代化后勤,实施国防科技和武器装备重大工程,加速科技向战斗力转化。 |
Il faut renforcer la planification globale des combats, de l’édification de l’armée et des préparatifs de combat dans le cadre des missions importantes en matière de défense nationale et de forces militaires, accélérer le développement de la logistique moderne, mettre en œuvre les grands projets sur les sciences et technologies de la défense nationale et sur les armements et équipements militaires, et accélérer l’usage des sciences et technologies dans les combats. |
1930 |
深化军队院校改革,建强新型军事人才培养体系, 创新军事人力资源管理。 |
Nous devons approfondir la réforme des écoles militaires, mettre à niveau le système de formation de militaires de type nouveau et innover dans la gestion des ressources humaines militaires. |
1931 |
加强依法治军机制建设和战略规划,完善中国特色军事法治体系。 |
Il faut renforcer l’édification du mécanisme d’administration de l’armée en vertu de la loi et la planification stratégique dans ce domaine, et perfectionner le système à la chinoise d’administration militaire en vertu de la loi. |
1932 |
改进战略管理,提高军事系统运行效能和国防资源使用效益。 |
De plus, il faut améliorer la gestion stratégique et accroître l’efficience du système militaire et la rentabilité des ressources de la défense nationale. |
1933 |
巩固提高一体化国家战略体系和能力。 |
Nous devons consolider et améliorer le système intégré de stratégies nationales et la capacité en la matière. |
1934 |
加强军地战略规划统筹、政策制度衔接、资源要素共享。 |
Il faut renforcer la synergie des dispositions stratégiques et la coordination du système institutionnel des domaines militaires et civils ainsi que le partage de leurs ressources. |
1935 |
优化国防科技工业体系和布局,加强国防科技工业能力建设。 |
Il faut parfaire le système et la répartition des industries relevant des sciences et technologies de la défense nationale, et œuvrer au renforcement des capacités dans ces industries. |
1936 |
深化全民国防教育。加强国防动员和后备力量建设, 推进现代边海空防建设。 |
Il faut accroître la sensibilisation de la population à la défense nationale, renforcer la mobilisation pour la défense nationale et les forces de réserve, ainsi que faire avancer la défense frontalière, maritime et aérienne moderne. |