ID 原文 译文
2087 全面加强党的纪律建设,督促领导干部特别是高级干部严于律己、严负其责、严管所辖, Il convient de renforcer intégralement l’édification du Parti sur le plan de la discipline, de sorte que les cadres dirigeants, particulièrement les hauts cadres dirigeants, soient exigeants envers eux-mêmes, assument avec rigueur leurs responsabilités et exercent un contrôle strict sur ce qui est de leur ressort.
2088 对违反党纪的问题,发现一起坚决查处一起。 Les infractions à la discipline du Parti seront sanctionnées sans merci chaque fois qu’elles seront détectées.
2089 坚持党性党风党纪一起抓,从思想上固本培元, Nous instruirons simultanément les membres du Parti sur l’esprit communiste, le style de travail et la discipline du Parti, pour qu’ils « renforcent leur énergie essentielle et retrouvent leur essence vitale » sur le plan idéologique,
2090 提高党性觉悟, forgent leur esprit communiste,
2091 增强拒腐防变能力, renforcent leur capacité à résister à la corruption,
2092 涵养富贵不能淫、贫贱不能移、威武不能屈的浩然正气。 et se nourrissent de l’idéal de justice que préconise la maxime « ne se laisser corrompre ni par la richesse ni par les honneurs ; ne pas changer de conduite dans la pauvreté et l’abaissement ; ne se laisser ébranler ni par la menace ni par la violence ».
2093 (七)坚决打赢反腐败斗争攻坚战持久战。 7) Remporter la victoire totale de la bataille décisive et prolongée contre la corruption.
2094 腐败是危害党的生命力 和战斗力的最大毒瘤, La corruption est le cancer le plus grave qui soit, celui qui porte atteinte à la survie et à la combativité du Parti.
2095 反腐败是最彻底的自我革命。 La lutte anticorruption est l’autorévolution la plus radicale de notre parti.
2096 只要存在腐败问题产生的土壤和条件,反腐败斗争就一刻不能停,必须永远吹冲锋号。 Tant que le terrain et les conditions favorables à la corruption existeront, le combat contre la corruption ne devra pas s’arrêter, même une seconde, et la trompette guerrière devra continuer à résonner.