ID |
原文 |
译文 |
2097 |
坚持不敢腐、不能腐、不想腐一体推进,同时发力、同向发力、综合发力。 |
Nous poursuivrons notre combat contre la corruption selon la formule « ne pas oser, ne pas pouvoir, ne pas songer », et des efforts synergiques devront être déployés simultanément dans les trois aspects de la formule susmentionnée. |
2098 |
以零容忍态度反腐惩恶,更加有力遏制增量,更加有效清除存量, |
Nous adopterons la tolérance zéro à l’égard de la corruption et de ses auteurs, en jugulant de manière plus ferme les nouveaux cas et en réduisant de manière plus efficace le nombre de cas non résolus. |
2099 |
坚决查处政治问题和经济问题交织的腐败, |
Il est nécessaire de sanctionner sévèrement les cas de corruption où sont imbriqués le pouvoir politique et le pouvoir de l’argent ; |
2100 |
坚决防止领导干部成为利益集团和权势团体的代言人、代理人, |
de prévenir attentivement les cas où les cadres dirigeants se transforment en porte-parole ou lobbys des groupes d’intérêts et des cliques influentes ; |
2101 |
坚决治理政商勾连破坏政治生态和经济发展环境问题,决不姑息。 |
et de résoudre la question de la connivence entre les hommes politiques et le milieu des affaires qui porte atteinte au climat politique et au développement économique, en s’assurant que chaque coupable soit puni sans la moindre indulgence. |
2102 |
深化整治权力集中、资金密集、资源富集领域的腐败, |
Nous approfondirons la lutte anticorruption dans les secteurs où le pouvoir est réuni, les investissements sont importants et les ressources sont abondantes ; |
2103 |
坚决惩治群众身边的“蝇贪”, |
punirons résolument les « mouches » (les petits fonctionnaires corrompus qui se trouvent parmi les masses populaires) ; |
2104 |
严肃查处领导干部配偶、子女及其配偶等亲属和身边工作人员利用影响力谋私贪腐问题, |
et sanctionnerons fermement la famille (conjoint, enfants et leur conjoint) et l’entourage proche des cadres dirigeants qui exercent un trafic d’influence. |
2105 |
坚持受贿行贿一起查,惩治新型腐败和隐性腐败。 |
Nous continuerons à sévir autant contre la corruption active que la corruption passive, et punirons les nouvelles formes de corruption et la corruption cachée. |
2106 |
深化反腐败国际合作,一体构建追逃防逃追赃机制。 |
Il convient d’approfondir la coopération internationale en la matière, en créant un mécanisme intégré permettant d’empêcher la fuite des éléments corrompus, de réclamer l’extradition des coupables réfugiés à l’étranger et de récupérer leurs biens mal acquis. |