ID |
原文 |
译文 |
274 |
回答并指导解决问题是理论的根本任务。 |
The fundamental task of theory is to respond to problems and provide guidelines for finding solutions. |
275 |
今天我们所面临问题的复杂程度、解决问题的艰巨程度明显加大 |
The problems we face today are considerably more complex, and resolving them has become much more difficult. |
276 |
给理论创新提出了全新要求。 |
This presents a completely new challenge for theoretical innovation. |
277 |
我们要增强问题意识,聚焦实践遇到的新问题、改革发展稳定存在的深层次问题、人民群众急难愁盼问题、国际变局中的重大问题、党的建设面临的突出问题 |
We must be more conscious of problems, especially new problems that are discovered through practice, deep-seated problems affecting reform, development, and stability, pressing concerns of the people, major issues in the evolving global landscape, and prominent issues we face in Party building. |
278 |
不断提出真正解决问题的新理念新思路新办法。 |
We should keep developing new thinking, new approaches, and new ways to effectively resolve problems. |
279 |
必须坚持系统观念。 |
We must apply systems thinking. |
280 |
万事万物是相互联系、相互依存的。 |
All things are interconnected and interdependent. |
281 |
只有用普遍联系的、全面系统的、发展变化的观点观察事物,才能把握事物发展规律。 |
We must view them with the understanding that they are universally connected, part of a complete system, and constantly evolving if we are to grasp the laws governing their development. |
282 |
我国是一个发展中大国,仍处于社会主义初级阶段,正在经历广泛而深刻的社会变革 |
As a major developing country, China is still in the primary stage of socialism and is going through an extensive and profound social transformation. |
283 |
推进改革发展、调整利益关系往往牵一发而动全身。 |
A small move made to advance reform and development or to adjust interests may affect the bigger picture. |