ID 原文 译文
1020 全面建设社会主义现代化国家,必须充分发挥亿万人民的创造伟力。 To build China into a modern socialist country in all respects, we must unleash the tremendous creativity of the Chinese people in their hundreds of millions.
1035 让青春在全面建设社会主义现代化国家的火热实践中绽放绚丽之花。 As you endeavor to build China into a modern socialist country in all respects, your youth and vitality will bloom in full splendor.
1041 为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴而团结奋斗! And let us strive in unity to build a modern socialist country in all respects and advance national rejuvenation on all fronts.
1043 “四个全面”战略布局,指中国特色社会主义事业战略布局,包括全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。 The Four-Pronged Comprehensive Strategy is to make comprehensive moves to build a modern socialist country, deepen reform, advance law-based governance, and strengthen Party self-governance.