ID |
原文 |
译文 |
334 |
国家安全体系和能力全面加强,基本实现国防和军队现代化。 |
Comprehensively strengthen the national security system and national security capabilities; achieve basic modernization of national defense and the armed forces |
335 |
在基本实现现代化的基础上,我们要继续奋斗,到本世纪中叶,把我国建设成为综合国力和国际影响力领先的社会主义现代化强国。 |
After basically realizing modernization, we will continue to work hard and build China into a great modern socialist country that leads the world in terms of composite national strength and international influence by the middle of the century. |
336 |
未来五年是全面建设社会主义现代化国家开局起步的关键时期 |
The next five years will be crucial for getting our efforts to build a modern socialist country in all respects off to a good start. |
337 |
主要目标任务是: |
Our main objectives and tasks for this period are as follows: |
338 |
经济高质量发展取得新突破,科技自立自强能力显著提升,构建新发展格局和建设现代化经济体系取得重大进展 |
Make breakthroughs in promoting high-quality economic development; achieve greater self-reliance and strength in science and technology; make major progress in creating a new pattern of development and building a modernized economy |
339 |
改革开放迈出新步伐,国家治理体系和治理能力现代化深入推进,社会主义市场经济体制更加完善,更高水平开放型经济新体制基本形成 |
Make new strides in reform and opening up; make further progress in modernizing China’s system and capacity for governance; further improve the socialist market economy; put in place new systems for a higher-standard open economy |
340 |
全过程人民民主制度化、规范化、程序化水平进一步提高,中国特色社会主义法治体系更加完善 |
Further enhance the institutions, standards, and procedures of whole-process people’s democracy; improve the system of socialist rule of law with Chinese characteristics |
341 |
人民精神文化生活更加丰富,中华民族凝聚力和中华文化影响力不断增强 |
Enrich the intellectual and cultural lives of our people; enhance the cohesion of the Chinese nation and the appeal of Chinese culture |
342 |
居民收入增长和经济增长基本同步,劳动报酬提高与劳动生产率提高基本同步,基本公共服务均等化水平明显提升,多层次社会保障体系更加健全 |
Ensure personal income grows basically in step with economic growth and pay rises in tandem with increases in productivity; ensure much more equitable access to basic public services; develop a better multi-tiered social security system |
343 |
城乡人居环境明显改善,美丽中国建设成效显著 |
Substantially improve urban and rural living environments; make notable progress in building a Beautiful China |