ID |
原文 |
译文 |
905 |
全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴,关键在党。 |
Our Party has a pivotal role in building China into a modern socialist country in all respects and in advancing the rejuvenation of the Chinese nation on all fronts. |
906 |
我们党作为世界上最大的马克思主义执政党,要始终赢得人民拥护、巩固长期执政地位,必须时刻保持解决大党独有难题的清醒和坚定。 |
As the largest Marxist governing party in the world, we must always stay alert and determined to tackle the special challenges that a large party like ours faces, so as to maintain the people’s support and consolidate our position as the long-term governing party. |
907 |
经过十八大以来全面从严治党,我们解决了党内许多突出问题 |
Since our Party’s 18th National Congress, we have exercised full and rigorous self-governance and solved many of our prominent problems. |
908 |
但党面临的执政考验、改革开放考验、市场经济考验、外部环境考验将长期存在,精神懈怠危险、能力不足危险、脱离群众危险、消极腐败危险将长期存在。 |
Nevertheless, the tests the Party faces in governance, reform and opening up, the market economy, and the external environment will exist for a long time to come, as will the dangers of a lack of drive, incompetence, disengagement from the people, inaction, and corruption. |
909 |
全党必须牢记,全面从严治党永远在路上,党的自我革命永远在路上 |
All of us in the Party must bear in mind that full and rigorous self-governance is an unceasing endeavor and that self-reform is a journey to which there is no end. |
910 |
决不能有松劲歇脚、疲劳厌战的情绪 |
We must never slacken our efforts and never allow ourselves to become weary or beaten. |
911 |
必须持之以恒推进全面从严治党,深入推进新时代党的建设新的伟大工程,以党的自我革命引领社会革命。 |
We must persevere with full and rigorous self-governance, continue to advance the great new project of Party building in the new era, and use our own transformation to steer social transformation. |
912 |
我们要落实新时代党的建设总要求,健全全面从严治党体系,全面推进党的自我净化、自我完善、自我革新、自我提高 |
We must meet the overall requirements for Party building in the new era, improve the systems for exercising full and rigorous self-governance, and comprehensively advance our efforts to purify, improve, renew, and excel ourselves. |
913 |
使我们党坚守初心使命,始终成为中国特色社会主义事业的坚强领导核心。 |
This will enable our Party to stay true to its original aspiration and founding mission and remain the strong leadership core in building socialism with Chinese characteristics. |
914 |
(一)坚持和加强党中央集中统一领导。 |
1. Upholding and strengthening the centralized, unified leadership of the Party Central Committee |