ID |
原文 |
译文 |
975 |
加强和改进党员特别是流动党员教育管理。 |
Training and management will be improved for Party members, especially those among floating populations. |
976 |
落实党内民主制度,保障党员权利,激励党员发挥先锋模范作用。 |
We will implement the systems for intraparty democracy, protect Party members’ rights, and motivate them to become role models. |
977 |
严肃稳妥处置不合格党员,保持党员队伍先进性和纯洁性。 |
At the same time, we must earnestly and prudently handle Party members who do not measure up to standards so as to preserve our Party membership’s advanced nature and integrity. |
978 |
(六)坚持以严的基调强化正风肃纪。 |
6. Taking strict steps to improve Party conduct and enforce Party discipline |
979 |
党风问题关系执政党的生死存亡。 |
Good conduct is critical to the survival of a governing party. |
980 |
弘扬党的光荣传统和优良作风 |
We must carry forward the proud traditions and venerable conduct of the Party. |
981 |
促进党员干部特别是领导干部带头深入调查研究,扑下身子干实事、谋实招、求实效。 |
In doing so, we will encourage Party officials, especially leading officials, to take the lead in conducting in-depth research and studies and to immerse themselves in hard work, take concrete measures, and deliver solid outcomes. |
982 |
锲而不舍落实中央八项规定精神,抓住“关键少数”以上率下 |
We will steadfastly implement the central Party leadership’s eight-point decision on improving conduct and see that leading officials, or the “key few,” set an example for those below them. |
983 |
持续深化纠治“四风”,重点纠治形式主义、官僚主义 |
We will continue to tackle pointless formalities, bureaucratism, hedonism, and extravagance, with a focus on the first two. |
984 |
坚决破除特权思想和特权行为。 |
We will resolutely root out privilege-seeking mindsets and behavior. |