ID | 原文 | 译文 |
1 | 高举中国特色社会主义伟大旗帜为全面建设社会主义现代化国家而团结奋斗 | Hold High the Great Banner of Socialism with Chinese Characteristics and Strive in Unity to Build a Modern Socialist Country in All Respects |
7 | 大会的主题是:高举中国特色社会主义伟大旗帜,全面贯彻新时代中国特色社会主义思想,弘扬伟大建党精神,自信自强、守正创新,踔厉奋发、勇毅前行,为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴而团结奋斗。 | The theme of this Congress is holding high the great banner of socialism with Chinese characteristics, fully implementing the Thought on socialism with Chinese characteristics for a New Era, carrying forward the great founding spirit of the Party, staying confident and building strength, upholding fundamental principles and breaking new ground, forging ahead with enterprise and fortitude, and striving in unity to build a modern socialist country in all respects and advance the great rejuvenation'>the great rejuvenation of the Chinese nation on all fronts. |
1047 | 新华社北京10月25日电 高举中国特色社会主义伟大旗帜 为全面建设社会主义现代化国家而团结奋斗 ——在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告 (2022年10月16日) 习近平 | PORTER HAUT LEVÉ LE GRAND DRAPEAU DU SOCIALISME À LA CHINOISE ET LUTTER ENSEMBLE POUR L’ÉDIFICATION INTÉGRALE D’UN PAYS SOCIALISTE MODERNE — Rapport au XX e Congrès du Parti communiste chinois (16 octobre 2022) Xi Jinping |
1052 | 高举中国特色社会主义伟大旗帜, | porter haut levé le grand drapeau du socialisme à la chinoise, |